Translator's blog

From the translator’s journal ~Is it fate or by accident?~

As I get older, I am reminded of my past and think of the wonder of fate.

When I was in the later year of a University I was about to start a job-search.
It was then my Mom had her leg broken in Kiryu, my hometown. To take care of her,
I returned to Kiryu, giving up the job-search in Tokyo. But thanks to this incident,
I would have a chance to work in the Kiryu St. Francis Friary for one year after graduation,
which would give me another chance to work in its Headquarters, Roppongi Franciscan Friary,
when I went up to Tokyo later on. I worked there for 5 years.

After being told I would lose a chance to marry, surrounded by Franciscan friars, I left the Friary.
I have worked for various companies since then for nearly 20 years.

After experiening harrassment and displacement at the last company, feeling hurt physically and mentally,
I was offered the opportunity to work as a translator by a Franciscan priest in Roppongi.
I felt like the “prodigal son” who had indeed returned home wearily.
That was about 20 years ago.

Since then, I have been given a chance to work for the Franciscans.
Even in the midst of the Pandemic, I can do translation work at home.
I am so very grateful for the Franciscans in Roppongi Friary.
In Japanese, there is a saying: “Don’t sleep with your feet facing your benefactor (or lifesaver). “
This means: “Don’t forget to be grateful to those who rescue you.”
I’m only hoping my feet are not facing Roppongi Friary, without a great sense of direction…
(September 27, 2021)

Teruko Yamakawa (translator)